“敲门”的英文真不是“knock the door”!说错了小心别人报警!

其实,knock the door是“砸门,破门而入”的意思,这类行为可能让邻居误以为你是破门而入的盗贼,从而报警。那么,“敲门”的正确说法是?加上两个介词即可,即knock at the door & knock on ...

The house came 45 the next few days. Zigfried 46 every single hour of them. 47 , the day before Christmas when he was drinking hot chocolate with a 48 smile at the door of his home, he heard the 49 of the children of the family about what they migh...

更多内容请点击:“敲门”的英文真不是“knock the door”!说错了小心别人报警! 推荐文章